13 stvari Američani pravijo, da Britanci najdejo smešno
Kako lahko dva naroda tako različno govorita isti jezik? To je vprašanje, ki britanskim ljudem ne konča. Našli smo nekaj stvari, za katere Američani pravijo, da so smešne, nekatere stvari popolnoma nore. Žal mi je, vendar je res. Ampak vam ni treba preveč delati o tem, ker Američani verjetno našli način, kako Britanci govorijo ljubko, smešno in smešno.!
Kadarkoli se skupina Britancev in Američanov zbere, se ta tema skoraj vedno pojavi, včasih pa se to zgodi, kar ves čas vodi do argumenta o tem, kdo to pravi. Priporočam, da je zabavno! Vprašal sem svoje prijatelje na Facebooku o ameriških izrazih, ki jih najdejo smešne ali čudne in je bil presenečen nad ogromnim odzivom, ki ga je veliko prizadel moj ameriški prijatelj.
Tukaj je nekaj besed, ki jih najdemo čudne in smešne:
13 Fanny
V ameriški angleščini to očitno pomeni bum. Toda za Britance je to izraz za vagino. Torej, če govorite o kakšni povezavi z vašim "fannyjem" (ne vem, zakaj bi bili, ampak recimo, da ste), bomo samodejno domnevali, da govorite o vaših prednjih delih in ne o vašem nazaj. V primeru, da se želite naučiti nekaj drugih besed, ki jih uporabljamo za naše dame, tukaj je nekaj: biff, clunge, minge in lady garden.
12 Jean Jacket
Nikoli ne bi ujeli britanskega človeka, ki bi to rekel, zdi se nam tako čudno. Zdi se, da je malce leno, če sem iskren, kot da ne veste, kaj je narejeno… Oh, izdelan je iz istega materiala kot jeans, prav tako ga imenujemo »jean jakna«. Prav tako zveni, kot bi lahko naredili jakno iz kavbojk in če si slišite, da veste, da bi bilo videti samo čudno. Samo nima smisla. To je kot klicanje usnjene jakne kot "usnjene hlače". Res čudno.
11 Bangs
Ko bodo Britanci izvedeli, da tako rekoč ameriški ljudje rečejo "resnice", bodo zagotovo imeli trenutek WTF. Za začetek ima spolne konotacije, t.j. "tolkanje" nekoga je drug način, da seveda govorimo o spolnosti. Vse vaše besede se zdijo spolne za nas, "bangs" in "fanny". Če Britanca ne ve, na kaj se nanašate, verjetno mislijo, da ste čudni. Ampak samo pogledal sem izvor besede v zvezi z lasmi in v skladu z dobro staro Wikipedijo se nanaša na rezanje vaših las “bang-off” na sprednji strani. Ker vemo, da bi britanski ljudje verjetno cenili besedo malo bolj.
10 Biskvit
Verjamem, da je v Ameriki piškot okusen kruh, ki je videti kot pecivo in se pogosto postreže z omako. Nikoli nisem poskusil, ampak zveni precej okusno. Če ste britanski in ne veste, kaj je, potem ne bo zvok slasten, bo zvok popolnoma ogabno. Ker uporabljamo besedo "piškot", kar pomeni piškotek. Kdo bi jedel piškotek, namočen v omako? Nekdo, ki je vinjen, bi verjetno, vendar to ni bistvo.
9 Band-Aid
To je ena od tistih besed, ki so blagovna znamka in tudi beseda za dejanski predmet. V Veliki Britaniji jo imenujemo »omet«. To je precej smešno, ker bi se beseda »Band-Aid« uporabljala le okoli božičnega časa, kar se nanaša na pesem »Ali vedo, da je božič?«. To je dobrodelni single, ki ponuja priljubljene umetnike tistega časa in je bil nekaj let objavljen v Združenem kraljestvu. Amerika je naredila nekaj podobnega v 80-ih letih s »Mi smo svet«. Torej, kadar je omenjena beseda »Band-Aid«, samo pričara slike Bonovega U2 za britanske ljudi.
8 Aluminij
Ta gre za izgovorjavo in črkovanje besede in ne za njen pomen. Tu v Blightyju bi vsak zlog izgovorili kot v "a-lu-min-i-um", medtem ko Američani pravijo in črkujejo "aluminij" - neumno. To pa ni najhujše, čeprav Američani imenujejo "aluminij", ki ga Britanci imenujemo "kositrna folija". Torej je na več ravneh ameriška uporaba "aluminija" zelo napačna. Izkazalo se je, da to niso samo Američani, ki so leni, kot bi si Britanci mislili. Obe različici sta znanstvenika uporabila pri prvi odkritju kemikalije.
7 Pretepam!
To je še ena stvar, ki je Britanci nikoli ne bi rekli v milijon letih. Mislim, da je to malo smiselno, vendar ne bi nikoli rekli, da bi namesto tega rekli: »Zmešan sem«. Neznani Britanci bi bili zelo zaskrbljeni, če bi jim povedali, da ste »premagali«. Zaslišali vas bodo z zaskrbljenostjo, ker bi lahko mislili, da ste pretepeni ali kaj podobnega.
6 Zelišče
Za anglo-ameriške odnose je to veliko vprašanje. To je ena beseda, ki povzroča največ argumentov med Britanci in Američani. To je povezano z eno preprosto, majhno razliko: Britanci izgovarjajo 'h' in Američani - ne! Za britanske ljudi je popolnoma osupljivo, zakaj ne bi izgovorili "h" in rekli "erb"? To je samo beseda, ki jo Američani izgovarjajo na ta način. Prepričan sem, da Američani izgovarjajo prvo črko v vsaki drugi besedi, ki se začne z 'h'. Ne greste okrog reči Ko se je Arry srečala s Sally. Torej zakaj je ta neumnost z »erb«?
5 Krog prometa
Moje obsežne raziskave (spraševanje ljudi na Facebooku) so me obvestile, da v ZDA ni toliko “prometnih krogov” ali “krogov”. Vendar pa jih imenujemo »krog«, ko naletite na enega. Zdaj pa tisti, za katerega nisem slišal, preden sem začel s tem seznamom, in me je popolnoma presenetilo. V Veliki Britaniji jih imenujemo »krožno križišče«, tako da se zdi, da je to »krog«, preprosto poenostavljeno. Prepričan sem, da se bodo Britanci strinjali z mano glede tega, da je nekaj nekaj, kar ni prav. Čeprav mislim, da nimamo problema s kvadratnim območjem. Zdaj sem zmeden.
4 Obdobje
Tako Američani to piko na koncu stavka označujejo kot »obdobje«. Britanci na drugi strani ta kos ločil imenujejo »pika«. Ne maram uporabe »obdobja«, ker me spominja na vprašanja dame. Zakaj bi vas želeli spomniti na to, da vsak mesec krvavite iz vašega fannyja?
3 Nogomet
Ta resnično dobiva britanske nogometne navdušence. Ker imamo igro, zato jo moramo imenovati, ne pa nogomet. Resnično bi se morali izogibati uporabi besede "nogomet" v prisotnosti britanske osebe, ker bi vas lahko samo udarili. Obstaja toliko argumentov, zakaj bi nogomet morali imenovati »nogomet« in ne »nogomet«. Šport je priznan po vsem svetu, medtem ko nihče v resnici ne razume ameriškega nogometa razen Američanov. Najzanimivejši argument, ki sem ga kdajkoli videl, je, da ga je treba imenovati "nogomet", ker vključuje stopalo in žogo. Ameriški nogomet pa po drugi strani večinoma vključuje nošenje nekega jajčaste oblike v rokah in bi ga zato morali imenovati »Handegg«.
2 Meritve
Britanci radi govorijo o vremenu veliko, ker smo očitno kralji malega pogovora. Vendar pa se nam zdi zelo zmedeno, ko Američani govorijo v smislu Fahrenheita. Torej, če mi poveš, da je 30 stopinj ven, bom pomislil, da je popolnoma vrelo, ko je v resnici zelo hladno. Druga stvar, Američani govorijo o teži v smislu funtov, kot smo mi, ampak uporabljamo tudi Stones kot meritev (14 funtov = 1 Stone). Torej, če mi poveš, da nekdo izgubi 50 funtov, bom skušal ugotoviti, koliko kamnov je in ali to vključuje hitre matematike (ne math). In kdo ima rad matematiko?
1 Guma
To je bonus beseda, ker je veliko bolj verjetno, da Američani našo uporabo besede “guma” najdejo veliko bolj neznan, kot če bi jih uporabili. Američani za kondom uporabljajo besedo “guma”, za Britance pa radirko. Kaj je na koncu svinčnika? Guma. Guma je ključni del vaše stacionarne šole. Morda boste slišali, da starejši Britanci imenujejo kondom kot "gumijasti Johnny", vendar nikoli samo "gume". Mlajši ljudje večinoma uporabljajo besedo "Johnny" in gume sploh ne omenjajo (ker je guma tisto, kar je v vašem svinčniku, ne na koncu vašega člana).